日志

西藏贝叶经介绍

热度 1已有 5347 次阅读2013-4-11 11:28 |系统分类:文化| 西藏, 贝叶经

                                            西藏贝叶经介绍


                                                             

[贝叶经的形成与流传年代]

  珍藏于我国西藏的梵文贝叶经,大多是公元七世纪至十三世纪,从印度和尼泊尔等地引进来的。其中十世纪到十三世纪间的较为多,也有个别四、五世纪时的贝叶经。近千种手抄写本,都是当年翻译佛经时的不同蓝本。

  [西藏现存梵文贝叶经]

  梵文贝叶经,是人类文化的一个重要组成部分,由它组成的文献典籍,是目前世界上古文献类中最为珍贵的原始资料之一。因为它是写在贝多罗树叶上的古梵文经典,故简称贝叶经。贝叶耐磨轻便,千百年后字迹仍可清晰辩认,其内容主要有古印度文学、法典、语法、佛法经典、因明逻辑,以及医学、戏剧、数学和天文学等。世界上有很多国家和地区的梵文学者宗教文化学者都在整理、研究贝叶经写本,各地都有一些零散的收藏本,有的已出版译本,有的出版校勘本,有的逐章、逐句、逐字进行对比研究,成绩斐然。贝叶经的发源地印度,由于宗教之争、战乱和自然地理环境,气候炎热、潮湿等种种原因,早期的贝叶经写本几乎已失传。而我国西藏,由于社会历史和人文环境的原因,仍保存着近千种原始贝叶经手抄本,大多是最初从印度、尼泊尔和于阗等地由梵藏译师带入的,其中也有一些是藏族学者自己手抄流传的。有的是公元七、八世纪至十三世纪之间写成的孤本、珍本类收藏本,是历代梵藏译师用以翻译、校勘各种梵文经典的原始蓝本,藏族人民把它们作为珍贵文献加以妥善保存流传至今,成为藏族传统文化宝库中一个璀璨的明珠,是古印度文化和我国藏族传统文化交往的历史见证,也是国内外社会科学和南亚文化圈中具有很高学术价值和最具开发潜力的古文献典籍。因此,它对了解和研究中印文化的交流史与印度梵语文化对我国中原文化和藏族传统文化的影响,将有着重要的社会历史意义和学术意义。

  现存藏学中心的梵文贝叶经,种类多,内容广,属孤本、珍本类一、二级品的不少,所有这些原始写本几乎都有藏译本。从公元七世纪到十七世纪,由梵文译成藏文的经律论及其它声明学、因明学、文学戏剧等学科的典籍就有4570余部帙,翻译汉的只有1472部帙。藏译本都收集在《甘珠尔》和《丹珠尔》大藏经中。现在除我国西藏珍藏的贝叶经外,其它国家和地区收藏的研究成果陆续不断发现并已逐步公布刊行,有的还在逐渐校勘中,通过他们出版的书目,大体上都比较了解。因此,世界各国以及国内的一些梵文学者都对我国西藏的梵文贝叶经寄予非常浓厚的兴趣与关注,都希望能参与对这些资料的研究。根据目前藏学研究形势发展的需要,我们正在拟定逐步开放整理、研究、出版部分贝叶经的方案,以有利于统一集中、整理、保存、开发和利用这些文化遗产,遵照有计划、按步骤、内外有别,以我为主的原则,逐步与国内外有关专家学者进行交流与合作研究,这是我们对外进行交流与合作的基本战略方针。整理出版这些原始手抄典籍,不仅是对佛教研究者和印度古代语言文化研究者们提供宝贵的资料,而且对加强国际上梵文学者的合作与交流,也将会起到有利的推动作用。

  [贝叶经研究现状]

  西藏现存梵文贝叶经,有近千种手抄本。因大多都已经于公元七世纪至十七世纪间相继被翻译成藏文,都收集在《甘珠尔》和《丹珠尔》大藏经里,而且都经过三次校勘、修订。所以,藏族地区各大寺院有传授梵文语法的传承,但没有专门研究梵文的机构或研究人员。约公元十三世纪以后,梵文逐渐成为藏传佛教各大寺院的必修课之一,必修科目主要有《旃陀罗梵文文法》、《声明集分论》和《妙音声明论》等,因而,研究和探讨梵文文法理论的论著就有近千种。历史上梵文贝叶经写本保存的最多,直接翻译成藏文的原始资料最多,梵学研究成果最多的,仍然是我国西藏。因此,有关专家学者说,西藏是我国梵文的第二故乡。现在梵学研究势力较强的是德国、奥地利、日本、法国等,随着佛教在意大利、荷兰、捷克、匈牙利、波兰和瑞士等国获得发展,梵学研究也在随着发展。另外,在丹麦、瑞典、挪威、葡萄牙和西班牙等国家和地区也有梵学研究中心。在索非、圣彼得堡、东京和扎格热布等大学设有梵文课程。在拉丁美洲,梵学研究是1940年开始的。现在墨西哥、洪都拉斯、智利和玻利维亚等国也在研究梵文写本。可以说,在世界各地凡是有研究佛教的地方,几乎都有研究梵文的学者。

  [贝叶经与梵藏翻译]

  梵藏翻译史源远流长,仅就文字史料可查的就有一千三百多年的历史。梵藏翻译活动作为中外文化交流史上规模最大、持续时间最长的一次文化交流史。伴随着佛教的传入而兴起的梵藏翻译极大地丰富和发展了藏族传统文化的内涵,使古老的藏族文化得到了新的发展。由梵文译成藏文的佛典经律论就有4570余部,从事梵藏翻译的藏族译师就达2000余人。藏族传统文化中大小五明的基础理论部分均译自梵文。

发表评论 评论 (2 个评论)

回复 丹正嘉的blog 2013-4-15 08:24
拜读了。
回复 雪域猛禽 2013-4-15 15:22
丹正嘉的blog: 拜读了。
谢谢来访。     

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

藏网首页|关于我们|团队组成|大事记|网站地图|广告服务|联系我们|小黑屋|Archiver|

tibetcul.com © Copyright 2004-2017. All rights reserved |陇ICP备05000171号

战略合作伙伴:雪域数码图书馆(The Tibetan & Himalayan Library)|法律顾问:珠穆朗玛律师事务所

严禁在本站发表与国家法律相抵触言论和散播谣言

Powered by Discuz! X3.4GMT+8, 2020-10-21 01:47 , Processed in 0.025553 second(s), 17 queries .

返回顶部